Западные коллаборации российских артистов: реальный прорыв или пиар-иллюзия?

Добрый день, дорогие читатели! С вами проект «Звёздный телескоп», и сегодня мы разберём одну любопытную тенденцию в шоу-бизнесе — совместные работы российских и западных музыкантов. На первый взгляд это выглядит как прорыв, но так ли это на самом деле?

Новость о коллаборациях всегда вызывает ажиотаж. Кажется, вот он — долгожданный мост между отечественной и мировой сценой. Мы искренне радовались, вспоминая, как Дима Билан работал с Анастейшей и Тимбалэндом. После этого прорывы были редки — пожалуй, только группе t.A.T.u. удалось громко заявить о себе на Западе. Поэтому любое известие о совместном треке воспринимается с надеждой.

Почему же мы так ждём этих коллабораций? Причины просты:

  • Долгое время российские артисты не проявляли активного интереса к западному рынку (если не считать участников «Евровидения»).
  • Приятно осознавать, что зарубежные звёзды соглашаются работать с нашими исполнителями, которых на Западе могут не знать.

История с Дэвидом Геттой: пиар-ход вместо дуэта

Всё началось с анонса в социальных сетях: Дэвид Гетта выпускает трек «Family» при участии ARTIK & ASTI и A Boogie Wit da Hoodie. Многие, включая нас, воскликнули: «Вау!». Тем более что для Асти это мог стать ярким финалом в составе дуэта. Песня прозвучала достойно, но возник вопрос: а знает ли сам Гетта об этом релизе?

Оказалось, что в оригинальной версии трека фигурирует американская певица Биби Рекса. Позже Гетта действительно упомянул ARTIK & ASTI, но лишь в рамках масштабной пиар-кампании, где они были одними из многих артистов со всего мира. Вместо полноценной коллаборации получился красивый, но не более чем маркетинговый ход.

Эд Ширан и русская версия «Shivers»: сотрудничество без упоминания

Следующий случай оказался ещё более показательным. Slava Marlow анонсировал совместный трек с Федуком и «ещё одним известным артистом». Когда работа вышла, все узнали в ней хит Эда Ширана «Shivers», но переведённый на русский язык и дополненный куплетами российских музыкантов.

Вопрос возник сразу: а знает ли сам Эд Ширан об этой версии? Проверка его социальных сетей показала — ни единого упоминания. Песня, уже покорившая мировые чарты, была просто адаптирована для русскоязычной аудитории. Это сложно назвать прорывом или даже полноценной коллаборацией. Скорее, это локальный проект, не замеченный оригинальным исполнителем.

Такие ситуации заставляют задуматься: а не иллюзорны ли эти «прорывы на Запад»? Иногда создаётся впечатление, что российские артисты словно просятся на чужой праздник, куда их пустили скорее из вежливости, чем от искреннего желания сотрудничать.

Безусловно, это лишь одна из причин, почему нашим звёздам сложно закрепиться на мировой сцене. Более глубокий анализ мы представим в отдельной статье. Однако уже сейчас ясно: для создания настоящего совместного продукта нужна не адаптация чужого хита, а оригинальная работа, где все участники вкладываются equally. Только тогда можно говорить о настоящем диалоге культур, а не о пиар-иллюзии.

#знаменитость #знаменитости россии #шоу-бизнес #звёзды российской эстрады #звезды #новости шоу-бизнеса

Обратите внимание: авторы бизнес-блогов на яндекс дзен этого не знают.

Больше интересных статей здесь: Бизнес.

Источник статьи: А был ли дуэт, или знают ли сами западные музыканты о коллаборациях с российскими артистами?.